(02-20-2010, 07:50 AM)anton dolf Wrote: Soviet Scud Deployment 1990:
Western Group (GSSD)
direct:
164.Missile Bde, 27 Launcher (3Bn with 3Batt with 3 Launchers each)
175.Missile Bde 27
1.Guards Tank Army
181.Missile Bde 12 (2x2x3)
2.Guars Tank AMry
112.Missile Bde 12
3.Shock Army
36.Missile Bde 12
20.Guards Army
27.Missile Bde 12
Northern Group of Forces (in Poland)
direct:
114.Missile Bde 12
Baltic Military Dustrict:
149. & 152.Missile Bde 12each
Belorussian Military District
direct
22.Missile Bde 18 (2x3x3)
7.Tank Army
76.Missile Bde 12
Warsaw Pact Countries:
Poland:
High Command
3. Missile Bde
Pomerian District
2.Missile Bde
Silesian District
18.Missile Bde
Warsaw District
32.Missile Bde
CSSR:
High Command
311.Missilie Bde
1.Army
321.Missile Bde
4.Army
331.Missile Bde
DDR:
3th Army
3.Missile Bde (Tautenhain, wnw Gera)
5th Army
5.Missile Bde (Demen, near Oranienburg)
Hungary:
5.Field Army
5.Mixed Missile Bde
heres a doc, ive got a few of them. The actual numbers of launchers in each Bde was in flux because of old rockets going out and new ones coming in plus the fact that all the divisional units were being moved to Front level and forming new units. The listings for actual number of rockets in some units are as low as 4 in some cases not 12.
[attachment=2702]
Heres is the SAM unit doc
[attachment=2703]
Aaron
Edit: Not sure why your posting up this info, all these units are in the scenario already.
Hi! Some minor corrections in names of Polish units.
1. Towed Antitank Units:
Is: papanc = pułk artylerii pancernej (tank artillery regiment, in Polish terminology it means assault guns)
Should be: pappanc = pułk artylerii przeciwpancernej (anti-tank artillery regiment)
2. Amphibious Landing Regiments (in 7th Assault Bde):
Is: bdes = batalion desantowy (landing battalion)
Should be: pdes = pulk desantowy (landing regiment, although with strength of a battalion, it was a regiment)
3. Antiaircraft Regiments
Is: Pulk Przeciwlotniczej
Proper name: Pulk Artylerii Przeciwlotniczej
Well, I understand that you had no room to fill full name. But as it is now, it looks very weird. Przeciwlotniczej is an adjective, referring to a noun Artylerii, which is missing. Either you should use "Pulk Przeciwlotniczy" - this time adjective is referring to noun Pulk, or use a shortcut: "Pulk Art. Przeciwlotniczej" (preferrably) or "Pulk Artylerii Plot"
The same is with already mentioned antitank regiments
Is: Pulk Przeciwpancernej
Proper: Pulk Artylerii Przeciwpancernej
Proposed: Pulk Artylerii Ppanc
BTW great mod! It is very nice to see a game with names of units in Polish!
02-21-2010, 10:14 AM, (This post was last modified: 02-21-2010, 10:34 AM by Aaron.)
(02-21-2010, 09:43 AM)Monter Wrote: Hi! Some minor corrections in names of Polish units.
1. Towed Antitank Units:
Is: papanc = pułk artylerii pancernej (tank artillery regiment, in Polish terminology it means assault guns)
Should be: pappanc = pułk artylerii przeciwpancernej (anti-tank artillery regiment)
2. Amphibious Landing Regiments (in 7th Assault Bde):
Is: bdes = batalion desantowy (landing battalion)
Should be: pdes = pulk desantowy (landing regiment, although with strength of a battalion, it was a regiment)
3. Antiaircraft Regiments
Is: Pulk Przeciwlotniczej
Proper name: Pulk Artylerii Przeciwlotniczej
Well, I understand that you had no room to fill full name. But as it is now, it looks very weird. Przeciwlotniczej is an adjective, referring to a noun Artylerii, which is missing. Either you should use "Pulk Przeciwlotniczy" - this time adjective is referring to noun Pulk, or use a shortcut: "Pulk Art. Przeciwlotniczej" (preferrably) or "Pulk Artylerii Plot"
The same is with already mentioned antitank regiments
Is: Pulk Przeciwpancernej
Proper: Pulk Artylerii Przeciwpancernej
Proposed: Pulk Artylerii Ppanc
BTW great mod! It is very nice to see a game with names of units in Polish!
Thanks ill make those changes, as for the proper names i knew what they were but yes they are to long, 25 characters MAX but to be safe 21-23 is good. Had to cut them down to fit. You should see some of the Russian names, thats why you wont see any of them in the mod, i think some of them are 40 characters long
EDIT-Had to go with Pulk Artylerii Plot
If it a pappanc wouldnt the front change also to bappanc/pappanc?
other than that done and updated thanks, do you know any Flemish? :rolleyes: weve had a hell of a time trying to figure out the differences between Flemish and Dutch.
Aaron
Should have 4.6 by next friday im thinking, i keep getting side tracked.
Just wanted to show off my masterpiece since i wont be using it in the scenario due to them not being all that effective except for proofing an area after the miclic is used and that it wasnt really used till 1990.
A M1 with the Mine Clearing Roller System (MCRS)
[attachment=2709]
(02-23-2010, 08:13 AM)tazaaron Wrote: Just wanted to show off my masterpiece since i wont be using it in the scenario due to them not being all that effective except for proofing an area after the miclic is used and that it wasnt really used till 1990.
A M1 with the Mine Clearing Roller System (MCRS)
damn aint she beautiful, my pride and joy
And I was saving this for the other side !!!
02-23-2010, 09:18 AM, (This post was last modified: 02-23-2010, 09:27 AM by Aaron.)
(02-23-2010, 08:13 AM)tazaaron Wrote: Just wanted to show off my masterpiece since i wont be using it in the scenario due to them not being all that effective except for proofing an area after the miclic is used and that it wasnt really used till 1990.
A M1 with the Mine Clearing Roller System (MCRS)
damn aint she beautiful, my pride and joy
And I was saving this for the other side !!!
Oh no you didnt, i like mine better and i have one for every tank model and these are going to be used, not all to effective though, so ive limited how many units are flagged for mine clear, 1Bn per WP division
[attachment=2712]
[attachment=2713]
Aaron
Rangers Lead the Way
02-23-2010, 07:56 PM, (This post was last modified: 02-23-2010, 07:57 PM by Lowlander.)
(02-21-2010, 10:14 AM)tazaaron Wrote: If it a pappanc wouldnt the front change also to bappanc/pappanc?
Oh i found another error :)
It should be dappanc/pappanc, where d stands for dywizjon (which literally translates into German as abteilung, an into English as... detachment maybe?). It is the same as batalion, but former is traditional designation for artillery. You already have das' (self-propelled artillery detachments), dar's (rocket artillery detachments). Also separate (if any exists) or divisional bappanc should be renamed as dappanc.
Same is with AA artillery. Actually AA Regts were divided in 4 batteries, but you grouped them for sake of simplicity into two units (and I think it is a good idea). But these units should be also dywizjons. So change all baplot into daplot.
PS. And sorry, I don't speak Flemish (nor Swahili :P)
02-24-2010, 11:11 PM, (This post was last modified: 02-24-2010, 11:12 PM by Aaron.)
Quote:Oh i found another error Smile
It should be dappanc/pappanc, where d stands for dywizjon (which literally translates into German as abteilung, an into English as... detachment maybe?). It is the same as batalion, but former is traditional designation for artillery. You already have das' (self-propelled artillery detachments), dar's (rocket artillery detachments). Also separate (if any exists) or divisional bappanc should be renamed as dappanc.
Same is with AA artillery. Actually AA Regts were divided in 4 batteries, but you grouped them for sake of simplicity into two units (and I think it is a good idea). But these units should be also dywizjons. So change all baplot into daplot.
PS. And sorry, I don't speak Flemish (nor Swahili Toungue)
Shukrani kwa ajili ya habari, mgonjwa kupata kwamba iliyopita.